ЕТИМОЛОГИЯ И СЕМАНТИКА НА ИМЕННИТЕ НАСТАВКИ "-МИР" И "-МАН" В ИМЕНАТА НА РАННИТЕ БЪЛГАРИ
Иван Танев Иванов
Страница за прабългарите. Език, произход, история и религия в статии, книги и музика.
В съвременните източно и южнославянски езици се срещат огромен брой лични имена,
завършващи с частицата "-мир": Станимир, Боримир, Любомир, Красимир, Добромир и т.н.
Обикновено те се приемат като "чисто славянски", "древно славянски".
В действителност, историята на тази именна
наставка е по-сложна. В българската именна система такива имена се
срещат още през ранното Средновековие. Съгласно
Именника на Йордан Заимов [1],
регистрираните български именни форми,
завършващи на "–мир", се предхождат
от подобни именни форми, завършващи на "–мер"
Маломер
(IX-ти
век) – старинна форма на Маломир;
Стоимер
(X-ти
век)–старинна форма на Стоимир;
Остромир - възможно прабългарско име, срещащо се и като "Остро богоин" върху камък от Шумен (IX-ти век),
Теример-название на град в Първото българско царство, намиращ се между Кюстендил и Сепарева баня,
Строимер (XI век) форма на Строимир (X век),
Витомер - старинна форма на Витомир,
Краймер
– старинна форма на Краймир (XV
–ти век);
Станимер (по-стара форма) на Станимир (XVI-ти век)
Недомер
–старинна форма на Недомир
Моймер (Момер)-старинна форма на Моймир,
Славомер
(XV-ти
век) – по-стара форма на Славомир (XVI-ти
век)
Като
служители на римска служба са регистрирани
и следните имена: Татимер (593 г.) и Bazzimer (римски
трибун от 378 г.)
[Д-р
Симеон Табаков. Опит за история на град
Сливен.
Някои автори все още считат, че тази наставка има чисто славянски, даже праславянски произход [Иван Добрев. За името на село Тешово. Анали. 2-3, 1994, с. 114-120]. Анализът на имената с тази именна наставка обаче показва, че тя е трудно разбираема при славянските езици и най-вероятно е заимствана от чужд език още в най-ранната епоха на формиране на тези езици.
Докато в съвременния български език завършекът “-мир”
има само едно значение - "покой", то в старобългарския и съвременния
руски този завършек има две значения, съответно "покой" и "свят, вселена".
В руския език именната наставка “-мир” се възприема само
като “свят”, ето защо руските етимолози предпочитат да виждат в тази наставка
значението "свят, вселена". Например Владимир се осмисля като “да владей света
или който владее света”. По този доста хиперболизиран
начин могат да бъдат осмислени и имената Красимир (XV-ти
век) –“да краси света”, Звездомир (ново) - “да
бъде като звезда на света” и др. Името
Любомир, осъвременен вариант на старинното
Кошимир може да се преведе като “да
обича света”
[2]. В полския език подобни имена (
От друга страна,
ако приемем, че "-мир" означава "покой, мир" ще се получи следното.
Виждайки трудностите на този тип етимологизиране, но придържайки се към хипотезата за чисто славянски произход на "-мир" българският езиковед Йордан Заимов е възприел друг начин за осмисляне на тези имена [1]. "Изобретението" му се състои в това, че той пренебрегва “лошата” наставка “мир-мер” и търси смисъла на името само в първата му част. Така, Пленимир (X-ти век) той превежда доста свободно като “който пленява враговете си”; Радомир (X-ти век) е преведено “да бъде прочут с радостта си и добрите си чувства”; Ратомир - “да бъде смел в борба и на война”; Всемир (старинно) - “да бъде славен във всичко”; Станимир е преведено съвсем произволно като “да има голямо състояние, да стане богат, или да стои, да живее дълго”; Стоимир - “да живее дълго, да бъде пълнолетен”; Селимир (име от преди XII-ти век) - “да бъде от голям род”; Сулимир (XIII-ти век) - “да бъде много добър”; Странимир (XV-ти век) – “да има много имоти, да стане богат (?!)”; Стратимир, Стратомир – “да стане голям победител”. Както се вижда, поради загубата на информация, породена от отстраняването на “-мер”, се получава доста произволно и субективно осмисляне на отделните имена.
Сериозните български
(и руски) етимолози ясно виждат и признават, че именната наставка "-мер, мир"
в славянските имена не им придава коректен смисъл и явно има чужд характер. От
къде тя би могла да бъде заимствана?
Тази хипотеза
има сериозни недостатъци. В
В настоящата статия се изказва за пръв път хипотезата за друг път на заимстване на "-мер, мир" през епохата, когато Първото българско царство е оказало мощно влияние върху протославяните (VIII-XI-ти век). Ако изследователят се обърне към именната система на ранните българи и даже прабългари, ще открие множество подобни имена, но без славянска основа:
Безмер (прозвище или име на бат Баян, първи син на Кубрат - VII-ти век),
Татимер
(VI
–ти век) – старинна форма на Татимир (XIV
–ти век);
Даргамер (дипломатически представител на кан Крум, водил преговори с Византия през 813 г.),
Гоимер или Гуимер (IX –ти век),
Теример - VIII-ти век.
Други
примери на подобни раннобългарски, почти сигурни прабългарски имена,
чийто основи трудно се етимологизират на
славянска основа са
Хумир, Ламир, Пиримир,
Памир, Семир, Сломер, Клономер, Тешимер, Тимер,
Тичомир, Тотимер (Томер),
Тръсомир, Перимир.
Горните имена имат явен източно ирански произход. При източните иранци се е срещала титлата "мир" - водач, вожд. Раннобългарското име Томир (Томер) изцяло съвпада с името на царицата на масагетите (скитите около Каспийско море), Томира (Томирис - 570-515 г. пр. н.е.), която в 530/529 г. пр. н.е. побеждава войските на Кир (по партянски Курош, Кириос по гръцки) Велики, владетел на партите. Подобни съвпадения (Томир - Томира, Борис при българите - Борс при сарматите) говорят за близко етническо родство.
От всички тези примери може да се заключи, че именните форми, завършващи на "–мер" са съществували и то в доста разпространен вид сред древните българи преди да се смесят с протославяните, а също и по време на ранната българска държава, когато влиянието на протославяните върху управляващия народ е било незначително. Този модел за образуване на лични имена може да има, следователно, чисто прабългарски произход и това се подкрепя от чисто прабългарското звучене на най-ранните имена от този вид – Татимер, Даргамер, Безмер, а също и Сулимер, Памир, Хумир, Томир. Веднаж възникнал на прабългарска основа, той се е разпространил по-късно и сред именната среда на южните славяни, понеже влиянието в този период е било определено в посока от прабългарите към славяните, а не обратно.
Валдимер, синът на цар Симеон (893-927) е известен във византийските източници от края на IX-ти век като Baldimer, Bladimer. По подобен начин това име се изписва и в западни източници на латински език. Съществуват по-късни немски и славянски имена - Waldemar, Владимир, производни на глаголите "walten - владея" и "владея". Името Baldimer, Bladimer необосновано се смята за славянско, т.е, като начална проява на славянизация на прабългарите. Обаче, суфиксът "-mer" не е славянски, а цар Симеон е син на княз Борис, внук на Пресиян и правнук на Крум от рода Вокил. По-вероятно е Валдимер да е прабългарско име, по-късно усвоено от бъдещите славяни.
След християнизирането на Киевска Рус, именните форми завършващи на "–мир" проникват и се разпространяват изобилно и сред източните славяни. В Полша и Чехия те обаче се срещат извънредно рядко, а когато ги има, те са в оригиналната им старинна форма като Кажимеж (Казимер), Вложимеж (Владимер) и др. Тези факти подкрепят извода, че указаните именни форми не са проникнали в посока готи-славяни, защото в такъв случай те би трябвало да са най-многобройни при чехи, словаци и поляци. Те са най-многобройни в тези славянски страни (Сърбия, Русия), където българското влияние е било най-силно. Това показва, че славянската именна частица "-мер, мир" не е германизъм, а българизъм, по-точно прабългаризъм.
Още на времето В. Бешевлиев направи изолиран опит да обясни прабългарското име Безмер, допускайки, че то е чисто иранско, съставено от аланската дума boz - "красив, приятен, угоден" и именната форма на общоиранския бог Митра (Mehr). Така, според Бешевлиев, Безмер означава "угоден, приятен на бога" или "богоугоден". Останалите прабългарски имена със завършека "-мер", въпреки техния значителен брой, не са обяснени по този начин и не е формулирана идеята, че те могат да демонстрират модела, по който по-късно възникват много славянски имена.
Съществуват няколко протоиндоевропейски думи, които обясняват значението "-мер, мар" = "човек, мъж": 1) *mAnw- и 2) *(a)ner-. (източник WP II 264 f ). Техните производни в различни индоевропейски езици са показани в следната таблица.
|
*mAnw- (мъж, човек) |
*(a)ner- (мъж, човек) |
|
mánu-, mánuṣ-, mánuṣa- староиндийска |
nár-, nára - староиндийска |
|
manuš - авестийска |
nā - мъж, nar - мъжки nāirī - жена, nairya - мъжество |
|
*mǭ̀žь - старославянска |
anḗr, andrós - сторогръцки |
|
mās, māris - латинска |
n'er - албански |
|
- |
*nerto - келтски |
Други примери:
nar
– съвременна дума от фарси и урду,
означаваща „мъж, мъжки, човек, човечество”. Произлиза от санскритското
nara
със същото значение.
Manushya
(manusha)
- Sanskrit
manuşya: човек, мъж; старогръцки
– άνήρ, класически арменски –
ayr,
фригийски –
αναρ,
санскрит –
nar.
Българската наставка "-мер" (човек) може да дойде от протоиндоевропейската форма
ner- (мъж, човек) с преход на началното "н" в "м". Фонетичната
трансформация Н - М
е известна в много европейски езици, включително и
български. Например: Никола
- Mikola -Mikloş
Подкрепа за етимологията "мер - човек, мъж"
можем да намерим в названията на фино-угорските племена Удмури, Мордва и Мари,
които са били съседи на причерноморските скити, сармати и българи (Фиг. 1).
Общоприето е, че етнонимът Мордва (Mordva) произлиза от
иранската (скитска) дума mard - "човек" (по-точно
"смъртен"). Мордвинската дума mirde означаваща "съпруг,
мъж" има същия етимологичен корен. Подобна дума има и в езика Коми - mort.
Допуска се, че скито-иранската дума mard е включена в
етнонима Mari (хора)

Фиг.
1. Контактна зона между прабългарите от Северното Причерноморие
(VII -X-ти век)
и
угрофинските народности от района на р. Волга през ранното
Средновековие.
-
-
Друго доказателство за съществуването на думата "мер - мар" =
"човек" в
езика на древните българи е наименованието на едно традиционно българско млечно
произведение, считано за "овчарски деликатес". В различните краища на България
то е известно с две паралелни названия - ОШМАР (УШМАР, ОСМАР) и БЯЛ МЪЖ
[Л.
Петров, Е. Йорданов, С. Узунова, Н. Джелепов. Българска национална кухня.
Земиздат, София, 1983
П.Р.Славейков посочва рядката и остаряла българска дума – "мрака" със значение "тълпа, много хора" [СИ-РРОД стр.265]. Подобна дума и в езика на памирската народност мунджани - maraka – хора, тълпа [ВС-РХТ], [ПД-КНБ стр.121]. Думата "мрака" - "много хора", има еднакъв корен с "-мар - мер" - човек.
Наставката "-мер-мир" може да дойде и от древната общоиранска дума mard - човек, мъж (в същност означава "смъртен"): в ягнобски morti, кюрдски merd, пущунски mard, талишки merd, пехлеви mard, съвр.персийски mārd, гилянски mêrd, сариколски mardēm - човек. /VS-ETD/. В рушански и хуфски mardum - хора, тълпа. Тази иранска дума е заета и в угрофинските езици: във финкси marta, мордвински mird́e, коми mort, удмурски murt – човек. В езика на сваните (малка грузинска народност), mare – мъж. [VS-ETD- “Etymological Table dictionaries of language families, Indoeuropean, Turkic, Finno-Ugric, Iranian,Germanic”.Valenyn Stetcuk - http://www.geocities.com/valentyn_ua/.
Горните факти подкрепят възможния прабългарски, ирански произход на именната частица "-мер, мир" със значението - "човек, мъж". Възможно е, в някои случаи "-мер" да означава и владетел, от иранската титла "мир" - владетел, управник. През XIV-ти век един "влашки" княз е носел името Тугомер, преиначено после на Тихомир. В чисто славянска среда името Тихомир е безсмислено откъдето и да го погледнеш - "тих свят" , "тих мир", "тих човек" не носят някакви качества, достойни за лично име на владетел. Обаче, изходното Тугомер има напълно определен смисъл. Тъго (по старобългарски и руски Туго) - означава "як, силен, здрав, твърд, постоянен, траен". Съответно Тугомер - "постоянен, твърд човек". Раннобългарското име Тугомер (Тихомир) се среща и в съкратената форма Тих (цар Константин Тих) и в израза "Тих, бял Дунав". И в двата случая, "тих" трябва да не е славянското "нечуваем, с ниска сила на звука", а прабългарското ТЪГ, ТУГ - твърд, постоянен, траен. Специално за река Дунав, още Херодот е коментирал удивителното постоянство на тази река, чието течение не се мени съществено през отделните сезони на годината.
Етимологията "-мер" = "човек" се подкрепя от данните за кан Маломер (834-837), който е властвал като малолетен на българския престол. Маломер би трябвало да е прозвище, прието по време на възцаряването и вероятно означава "малък човек, малък владетел" - невръстен, непълнолетен. Твърдението, че Маломер е славянско име понеже думата "мал, малък" е славянска е повече от пресилено. В протоиндоевропейския език е съществувала думата *(s)mal - малък, дребен. От нея в тохарския пресъства а smale, smālok - малък, в авестийския mairya - малък, в арменски meɫ - малък, в старогръцки méleo - малък, балтийски: *mel-a-, *mal-a-, *mel-ja- малък, старогермански: *smal-a, *smal-an- малък. В езика на ирано-българите, говорещи на подобен индоевропейски език, също може да е имало подобна дума, което представя името Маломер като чисто прабългарско.
Сулимер
може да има връзка със старобългарската
дума “сулица” – копие, късо копие.
Всъщност тази дума е прабългарска и
произлиза от авестийската дума sura
– сила, мощ, копие [3].
От тук Сулимер (XIII-ти
век), а може би и Селимир означава
“копиеносец”
или
"силен, мощен човек".
Сонмирович е старинно българско болярско име. Съгласно [Поливянни, Д. И. Средновековният български град през XIII - XIV -ти век. Изд. Наука и изкуство. София, 1989, с. 101], българските боляри Сонмировичи са владеели град Чипровец и крепостта Градище със златните и сребърни мини преди османското нашествие. Семантичната основа на името е Сонмир, в старинна форма Сонмер. Съгласно наши изследвания (Названия на прабългарските богове-планети), при прабългарите Слънцето е наричано с думата "Сон", което прави прабългарския произход на основата Сонмер по-вероятен. Подбоно име, Шун, при прабългарите се е срещало като фамилно име. От тук - Сонмер = слънчев човек, преносно - лъчезарен човек.
По начин, подобен на горния можем на намерим смисъла на името на друг раннобългарски владетел, Безмер - Бат Баян, т.е. владетелят Баян. Това име може да се разглоби така БЕЗМЕР = БЕ+ЗМ+МЕР, където БЕ = "без" (ирански), ЗМ = "земя, страна" (ирански) и МЕР = "човек" (ирански) и да се преведе като "човек или владетел без земя (държава)", т.е, "васал". Безмер е бил 4 години владетел на Голяма България, после става васал на хазарите и управлява т.н. "Черна (подчинена) България".
Вождът на племето березити (барсяци, барсjаци) в Югозападна Македония е носел името Акамер. Той е известен с това, че организирал общо нападение срещу Солун, което завършило безрезултатно и много от нападателите намерили смърта си. Това име, както и имената на повечето известни вождове на южни протославянски племена (Хацон, Ардагаст, Мусокий, Давритас, Мезомер, Пребънд, Склавон, Хилвудий т.е. Хурбат, Кубрат) имат сарматска и алано-българска етимология. Акамер може да значи ЛОШ ЧОВЕК (МИР), от източно-иранската, авестийска дума аka (akha) - лошо, зло [3] . Друга възможна (противоположна) етимология на Акамер може да дойде от често употребяваната в съвременна Вардарска Македония думичка "àко" = "добро, хубаво", която се използва и в езика хинди.
В заключение, може да се счита за обосновано съществуването в миналото на българска дума с основа "мер, мар" = "човек, мъж" с най-вероятна прабългарска и иранска етимология. Имайки пред вид това значение на наставката "-мер", посочените по-горе имена получават напълно ясна и безпроблемна семантика: Боримир - “човек, който се бори”, Владимир - “владетел”, Добромир - “добър човек”, Станимир - “устойчив, стабилен човек”, Беломир -“Белчо, Белуш, но може би Веломир = "човек, който заповядва”, Беримир - “човек, който събира, привлича”, Воемир -“човек, който воюва”, Десимир- “Найден”, Дружимир –“дружелюбец”; Правдомир -“правдолюбив човек” и т.н.
Друга подобна на -МИР наставка, с която завършват много славянски имена, е наставката -МИЛ. Тя също се счита за праславянска. По принцип това е възможно, защото наставката -МИЛ съвпада с основата на славянската дума "мил" - приятен, близък, услужлив и т.н. Възможно е обаче тя да е получена от прабългарската (сарматска) наставка -МИР с обеззвучаване на крайната съгласна Р - Л, т.е чрез прехода МИР-МИЛ (сравни старобългарския дублекс "гал, гар" = "черен" и съвременното "таратор-таратол").
Трета наставка, подобна на -МИР е наставката -МАН. Наставките -МИР и -МАН могат да произлизат от протоиндоевропейските manu, nar = "човек, мъж" с много застъпници в съвременните индоевропейски езици (виж таблицата). В българския език, включително и в македонския му вариант, диалектите, народните песни се среща думичката "мина". Тя се среща винаги пред названия на хора и след някакво числително бройно, например “два човека - двамина”. В старите народни песни и приказки се срещат и изразите “девет мина братя”, “девет мина дружина”. Подобни изрази са живи в македонския диалект: “Деветмина стари луѓе” ; “девет мина брака”, “девет мина турци”, “седеммина”, петмина, “петмина од деветтемина”, “шестмина”, “притоа беа фатени шест мина терористи” и т.н.
Много по-често думичката “мина” се среща в съкратен вариант: два – двамина – двама с преобразуване на “мина” в “ма”; три-тримина-трима; четири-четири мина-четирма; пет-пет мина-петима и т.н. Особено добре и цялостно тази дума е запазена в изразите “седем – седем мина - седмина” и “осем – осем мина - осмина”. Атанас Славов [Диалектологически речник на сливенския говор. ИК "Жажда". Сливен. 2008, с. 74] счита, че оригиналната българска думичка “мина” означава “на брой” и се аргументира с израза “трима мина човека = трима на брой човека”. В действителност, "мина" означава "души, човека, мъже", но не и "одушевени предмети или жени" и пряко произлиза от протоиндоевропейското *manu = "човек, мъж".
Думичката “мина” = “човек, мъж, души” е запазена в началото на много детски броилки. Например “ини мини дуди мини” в броилка от с. Самуилово, Старозагорско и “ени мени дуду мени” в броилка от град Гълъбово, Старозагорско. В тези изрази “ени мени” означава “един човек” от прабългарското “ен, ан” = едно , а “дуду мени” = “двама души, два човека” от прабългарското “тут” = две, сравни прабългарското название тутом – втори на втория месец от прабългарския календар.
Известни са няколко раннобългарски топонима и лични имена от вида Елтимир, Алдомир, Айдемир и др. подобни от района на Северна България, Трансилвания и Молдова всички останали от времето на голямата българска империя от VIII-X-ти век. Някои етимолози ги смятат за кумански и ги разглобяват така: "ел (ръка) + демир (желязо)" - "ръка желязна". Може да се предложи обаче и наш вариант, значително по-правдоподобен. Тези названия могат да се получат от прабългарския календарен термин "алтом" - последен с прибавяне на прабългарската наставка "-мир" - човек. Получава се Алтомир - "последно родено дете". Освен Алдемир - Алтемир, среща се и друго българско име със същата основа - Алтоман (Алто + ман). То отрича разчленяване Алдемир = Ал + демир, но подкрепя нашата етимология. Алтоман трябва да има същото значение, както и Алтемир, понеже двете имена имат обща основа, АЛТ - последен. Освен това, Алтоман може да се разглоби така: Алто + ман - "последен човек" = "последно родено дете", от mánu, manuš - човек (виж таблицата). Наличието на българското лично име Мануш (мъжествен) и думичката "мина" = "човек, мъж" подкрепя тази етимология.
Съществува и втора възможност, наставката "-ман" да идва от древния индоирански суфикс "-man" за образуване на прилагателни имена. Например, от думата ЧУЛ - "пустиня" в източноиранските езици се образува прилагателното ЧУЛМАН - "пустинен" [Пырейко, Пущу - русский словарь. Москва, 1983. с. 255]. В такъв случай Алтоман ще означава "последен", вариант на календарния термин "алтом".
Освен Алтоман, известни са голям брой старинни, оригинални и чисто български имена, лични или фамилни, в който също присъства окончанието "-ман". Едно такова име е Тороман, Турман (Турмана) с производни Туро, Торо, Торно, посочени от Йордан Заимов [1]. Според този мастит изследовател на българската именна система през вековете, тези имена са производни на вече изчезналото Туроман. Други подобни български имена са Цокоман (Цокман, Цоко), Радоман (Радман), Градоман (Градман), Драгоман (Драгман), Пачаман, Яздоман, Каломан. Във всички тези имена, окончанието "-ман" може да бъде прабългарска форма на праиндоевропейската дума *mAnw - "мъж, човек" или на индоиранския суфикс "-man" за образуване на прилагателни имена. Наставката "-ман" е използвана още в старобългарския език, наприме ЗЛОКОМАН означава "злодей, зложелател, враг [Кратък църковнославянски речник. Превод от руски Павел Б. Николов – град Ихтиман. http://xoomer.alice.it/pavelnik/R/Carkovnoslavjanski.htm].
Наличието на такива старинни лични български имена с наставката "-ман" се явява интересен паралел с именната система на германските народи, в които има много имена образувани с окончанието "-man" - човек: Fridman, Altman (сравни с българското Алтоман), Gudman (сравни с българското Гуман, съвпадащо с осетинското Гуман и близко до иранското Хуйман - земеделец) и мн. др.
Засега, основите на старобългарските имена, завършващи на "-ман" не могат да се обяснят със сигурност поради липса на съответни славянски съответствия. За разлика от имеобразуването с "-мер", това с "-ман" не е усвоено от славяните и, като следствие, не могат да се намерят широки славянски паралели от типа Тугомер - Тихомир. Могат да се посочат само няколко старинни имена с обща основа, образувани или с наставката "-мер" или с подобната й "-ман". Например, Алдомир - Алтоман, Даргамер - Даргоман (славянизирано до Драгоман); Хумир - Гуман, Сулимер - Салиман (трима братя българи от рода Салима - Охрид са основатели Зографския български манастир в Атон през IX-ти век). Основата "ху" (гу) при Хумир - Гуман може да произлиза от авестийското hu (кратка форма на hwar), което значи "слънчев, хубав, добър", така че Хумир - Гуман може би означава "хубав, слънчев, добър човек". Цокоман (Цокман) е образувано от основата "цок", която самата по себе си е име на прабългарския болярин Цок (Цук, Тук) от Съвета на Великите боилади при Крум.
1.
Йордан
Заимов.
Български именник. Изд. къща
Анимар. 2004
2. Стефан Илчев и др. Речник на редки, остарели и диалектни думи в литературата ни от XIX и XX век. Под ред. на Ст. Илчев. Изд. на БАН. София. 1974
3.
Joseph
H. Peterson.
Dictionary of most common AVESTA words, 1995.
Миряни́н (мн. Миря́не; греч. λαϊκός) — член Церкви Христовой, не состоящий в клире и не давший монашеские обеты. Греческий термин предполагает лиц, только не состоящих в клире.старогръцкото λαός – народ,
Семир – българско име, споменато в допълнанието от 14 в. към „Синодикът на цар Борил”, Семо, Семил, Семян – български имена, според Й.Заимов, производни на Семир. Според него, името произлизало от славянското Всемир – цял свят. (ЙЗ-БИ,стр.282)