Иван Танев Иванов
Страница за прабългарите. Език, произход, история и религия в статии, книги и музика.
Първият учен забелязал общите черти (балканизмите) в някои балкански езици от различни езикови групи е словенецът Jernej Kopitar в 1829 г., но едва в първите десетилетия на XX-ти век е оформена цялостната представа за БЕС. Основен принос в това отношение имат Gustav Weigand и Kristian Sandfeld-Jensen (Linguistique balkanique, 1930) и румънският краевед Alexandru Rosetti, който изковава термина БЕС (1958). Theodor Capidan е най-яростния привърженик на представата за обща езикова общност на Балканите, но не липсват и опоненти (Alexandru Graur), според които езиковите подобия на са толкова силно проявени за да се говори за “езикова балканистика”.
Причините и генераторът за поява на БЕС се дискутират отдавна и са далеч от разрешаване. Първоначално се е смятало, че е съществувал език-еталон, дал своя отпечатък върху останалите балкански езици. Времето за поява на БЕС не е точно установено. Кр. Сандфелд-Йенсен посочва, че много от общите балканизми са възникнали не по-рано от X-ти век сл.н.е., а някои особености и малко по-рано [Кr. Sandfeld. Linguistique balkanique. Probl è mes et r é sultats. Paris , 1930. с. 214-216]. Това показва, че появата на БЕС хронологически следва с три-четири века идването на протославяните на Балканския полуостров, освен това техният език първоначално не е притежавал никой от посочените по-горе “балканизми”. Той е имал инфинитив и силно развита падежна система, а определителният член му е съвсем непознат. От тук се заключава, че езикът на протославяните не е играл ролята на език-еталон, а най-вече на повлиян език при последвалото генериране на общите “балканизми” и на БЕС. Почти същото може да се каже и за античния и средновековен език на гърците, макар че той има предпозитивен определителен член.
Според хипотезата на Сандфелд-Йенсен, гръцкият език е играл ролята на език-еталон за останалите езици от БЕС [Кr. Sandfeld. Linguistique balkanique. Probl è mes et r é sultats. Paris, 1930. с. 163]. Тази авторка изхожда от предвзетата презумпция, че “гърците винаги са имали цивилизация, превъзхождаща културата на своите съседи”, поради което “гърците не могат да заимстват езикови особености от тях”, а могат само да им ги придават (?!). Тези бомбастични твърдения обаче не издържат на конкретната проверка. Така например, нито съвременния гръцки, нито античните гръцки диалекти не притежават главните особености, характерни за БЕС. В такъв случай може обосновано да се допусне, че балканизмите на съвременния гръцки могат да са иновации, заимствани от езиците на някой съсед през късновизантийския период. В същност, по отношение на най-важните езици от БЕС гръцкия език изглежда като периферен, слабо повлиян и слабо влияещ, тъй като му липсват някои важни черти на БЕС, като например постпозиционния определителен член и стремежът към аналитизъм.
Трета хипотеза за езика-еталон на БЕС изказва Georg Solta [Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen, 1980]. Той изхожда от друга една, на пръв поглед също “разумна” постановка, а именно че Римската империя е владеела целия Балкански полуостров и от тук, езикът на римляните и на романизираните остатъци от местно или колонизирано население би могъл да остави своя отпечатък върху всички по-късни балкански езици, включително (?!) и върху по-късно дошлите. Тази хипотеза обаче се обезмисля от факта, че твърде малко от посочените по-горе особености на БЕС могат да се намерят в латинския и другите романски езици (без румънския). Липсват доказателства, че тези особености са били развити в местния простонароден латински за малкото време на владеене на Балканите. Ако тази хипотеза е вярна, тя може да обясни появата на такива особености в “македонския” диалект на българския чрез заимстване от езика на армъните, но тя не може да обясни как тези особености са се появили в самия език на армъните!
В опит да заобиколи всички гореописани трудности, полския учен Zbigniew Gołąb частично се отказва от представата за първоначалния “език-еталон” и изказва т.н. хипотеза за “множеството източници”, от които произхождат указаните балканизми. Засега тя е най-популярна, поради липса на друга по-обоснована. Той постулира, че не всички от посочените балканизми произлизат от един единствен език-еталон, а са резултат от взаимното реципрочно въздействие на много езици. Например, смята се, че един “балканизъм” може да е заимстван от латинския, друг – от гръцкия, трети от езика на славяните! Освен това се приема, че балканското население се е местело от място на място и частично се е асимилирало от завареното население придавайки му особености на своя език. Трети фактор е знаенето на много езици от различните групи балканско население. Тази хипотеза е по-скоро израз на безсилие да се посочи истинската причина за появата на БЕС и прибягва до познатата “работеща” представа за “етническия тюрлю-гювеч”, “успешно” използван за да се унищожи наследството на прабългарите.
В същност БЕС е факт, макар че неговата поява е трудно да се обясни. Появата на БЕС е тясно свързана с формирането на основните балкански езици – български, румънски, и албански, в чийто произход също има много неясноти. Това се вижда например от начина на обяснение на няколкото десетки общи думи-изоглоси с древен произход в езика на албанците и румънците. Тъй като тези езици днес са териториално силно разделени, предполага се че в миналото те са били в пряк физически контакт помежду си. Всички разновидности на съвременния румънски език, към който спадат езикът на молдованите, езикът на власите в Сърбия (цинцарите), Македония и Гърция (куцовласи т.е. беловласи, армъни и меглени) притежават тези общи с албанците ранни изоглоси (думи-когнати). Това се тълкува като указание, че оформянето на посочените румънски диалекти е станало след езиковия контакт с протоалбанците. Територията, където проторумънците и протоалбанците са били в (евентуален) езиков контакт и са си обменили изоглоси (когнати) обаче не може точно да бъде определена поради невъзможността да се отговори на останалите исторически факти. Така, за мястото на езиковия контакт се сочи територията започваща от днешна Северна Албания (което изглежда абсурдно в очите на днешните румънски историци) и свършваща до Трансилвания (което пък изглежда невъзможно от гледна точка на яко вкоренената илирска хипотеза за автохтонен произход на албанците). Днешните румънци се смятат за “славни наследници” на римляните и представата, че те са били в началото един катун хора, мигрирал от Северна Албания към земите отвъд Дунава е унизителна за тях. От своя страна, едва ли албанците ще бъдат възхитени от твърдението, че не са илири, а чергари, дошли от Трансилвания. Изобщо, всеки народ се стреми да си "избере" славни предтечи, с изключение на българския, който мазохистично се придържа към лъжата, че предците му са Атиловите хуни.
Всичко това хвърля съмнение върху представата за пряк езиков и териториален контакт между протоалбанците и проторумънците. В такъв случай се подхвърля друга възможност, да е съществувал някакъв трети език който да е предал множество думи на тези два езика, без те да са били в непосредствен контак помежду си. Но кой е бил този трети език? Езикът на дако-мизите, траките или илирите? Те са практически непознати и тяхната намеса в случая е чиста спекулация. Освен това, от последния момент, когато се съобщава за илири и даки (I-ви век н.е.) до първия момент, когато се споменава за албанци и власи (румънци) (XI-XII-те век) се намира историческа пропаст от около 10 века. През тези 10 века на Балканите се развиват драматични събития, водещи до унищожаването или преместването на цели народи (траки, даки, илири) и тяхното заместване със съвсем други. Малко внимание се обръща например на факта, че в периода III – V –ти век, на територията на днешна Трансилвания и Унгария живеят предимно язиги, племена от сарматски произход. По-същото време, на обширната територия на съвременна Румъния и Украйна възниква племенна общност, обозначавана като Черняховска култура, която е включвала различни племена но основно това са били сармати. Идването на хуните в края на IV век раздвижва тези племена, но не ги унищожава, защото е невъзможно да се унищожи населението на четвърт Европа. Безспорно, част от тези племена слизат надолу, към по-сигурните земи на юг от Дунава. По същия път надолу след два века тръгват и протославяните и прабългарите, които в началото трудно са отличавани от сарматите и са обозначавани до средновековието като “скити” или население дошло от “скитските предели”.
В същност, проблемът с езиковия (и териториален!) контакт между албанския и румънския възниква, защото езикът на съвременните българи съзнателно е елиминиран от посочения албано-румънски “езиков контакт”. В действителност, общи думи с древен архаичен произход има не само в албанския и румънския езици, но също и в българския. Това се вижда от следната таблица.
|
Румънска дума |
Превод на български |
Източник |
Забележка:
|
|||||
| abur | Пара, изпарение | Hasdeu, | На албански avull (пара). Dacian: *abhula. PIE: *h2ep-h3n.-lo | |||||
| ademeni | изкусявам | Hasdeu | На унгарски: adomány-подарък | |||||
| adomány | Подобен, същи | Hasdeu | Възможен славянски произход от думата “видим” | |||||
| Acăţa (agăţa- съвр. форма) | Окачвам, хващам, залавям | Russu | Алтернативна етимология: от латински accaptiāre. Сравни българското окачвам. | |||||
| aghiuţă | дявол | Hasdeu | Обратно на гръцкото άγιοσ – светия. | |||||
| ală | Чудовище, което създава бури | Hasdeu | Алтернативна етимология от българската дума “хала”. | |||||
| ameţi | Да зашеметя, да се зашеметя | Russu | Алтернативна етимология от латинското *ammatteāre (налагам със сопа). | |||||
| amurg | Здрач, полумрак | Russu | Виж murg (мургав) по-долу. | |||||
| argea | Домашен стан или част от него | Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu | -- | |||||
| Argeş | Название на голяма река | Hasdeu | -- | |||||
| baci | (главен) овчар | Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu |
На български “бачия” – мандра.
|
|||||
| baligă | Оборски тор, наторявам | Russu (Alb.) | Сравни албанското bajgë със същото значение. Българско име Балик, топоним Балчик ? | |||||
| baltă | Вир, локва, блато, | Russu (Alb.) | Сравни албанското baltë (тиня, кал, почва) и българското “блато”. | |||||
| bară | Блато, мочурище, тресавище | Hasdeu | Сравни българското “бара”- дол, река. Среща се и в Сърбия. | |||||
| barză | щъркел | Hasdeu, Russu, Vraciu, Olteanu | Сравни албанското barth, женски род bardhë (бял). В Странджа се среща българското женско име Бърза. Сравни с авестийското berez –бял, висок (от тук бреза, брези биволи). | |||||
| bască | Шапка, барета, кепе | Hasdeu, Russu (Alb.) | -- | |||||
|
bălaur balaur |
Дракон, чудовище | Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu |
Сравни албанското bollë - змия и сръбското blavor -слепок (Anguis fragilis). Братът на цар Иван Асен се е казвал Балаур. |
|||||
| băga | Вкарвам, пъхвам, мушвам | Russu | Алтернативна етимология: латинското bīgāre(???) и българското “пъхвам” | |||||
| băiat | момче | Russu | -- | |||||
| bălan | Русокос човек | Hasdeu | Алтернативна етимология: славянското “бял”. | |||||
| beregată | Гърло, ларинкс | Russu | Сравни сръбското berikat (?) | |||||
| bîrsă | Парче дърво или желязо, което закрепва лемежа на плуга | NODEX[2] | Сравни албанското vërz (ренде), словенското brdce (дървен прът с рибарска мрежа), моравското brdce (дървена клечка поставена напречна на теглича на кола), българското бърдо (две дървени дъски, закрепващи нищелките на домашен стан). | |||||
| bordei | Къща, полузаровена или напълно заровена в земята - землянка |
Hasdeu, Russu |
Сравни българското бордей, бордел – землянка, полуземлянка. | |||||
| bortă | Дупка, отвор, пътека под арка | Hasdeu | Сравни украинското bort. | |||||
|
brad (по-стара форма*bradzŭ) |
Ела, бор, иглолистно дърво | Hasdeu, Russu (Alb.), Olteanu | Сравни арбанското bradh или bredh със същото значение. | |||||
| brînduşă | минзухар | Russu | Сравни българското brenduška и сръбското brnduša. | |||||
| brînză | сирене | Hasdeu, Russu, Vraciu | Сравни немското Brinsenkäse – сирене и славянското брынза[3] – сирене. На български “да се обрензам” – да се изцапам. | |||||
| brîu | Колан, кръст | Russu (Alb.) | Сравни албанското bres или brezi | |||||
| brusture | Бодил, бодливо растение | Russu (Alb.) | - | |||||
|
bucura (глагол), bucuros (прилаг.) |
Радостен, радвам се | Russu (Alb.) | Сравни албанското bukurosh (приятен, хубав). | |||||
| buiestru | Крачка, ход, скорост | Russu | -- | |||||
| bunget | Гъсталак, непроходима гора | Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu | Сравни албанското bunk. | |||||
| burtă | Корем, стомах | Russu | Сравни албанското barku (същото значение). | |||||
| Butură, butuc |
Дънер, пън, дървен крак |
Russu | На унгарски butuk. Алтернативна етимология: кумански butak (клон) или българското вътор (пън, дънер), бутурясам. | |||||
| buză | устна | Russu (Alb.) | На албански buzë (същото значение). Подобно е и българското “буза”, но със изместване на значението. | |||||
| caier | Снопче от вълна, кичур коса | Russu | Сравни с българското “кичур”. | |||||
| caţă | гега | Russu | Виж по-горе Acăţа | |||||
| căciulă | Висока шапка без периферия, качулка | Russu (Alb.) | Cравни с албанското kësul'ë и с българското качулка. | |||||
| căpuşă | кърлеж | Russu (Alb.) | Cравни албанското këpush и българското капуш – бълха, въшка. Не е ли турцизъм? | |||||
| căpută | Пищял на крака, обувки | Russu (Alb.) |
Cравни албанското këputsë; Алтернативна етимология: славянското копито, от където идва румънското kopyto (копито) и унгарското kapta. |
|||||
| cătun | селце | Russu (Alb | Cравни албанското katund (село), българското и сръбско катун (лятно пасище, временно поселище). Думата има ирански произход. | |||||
| cioară | Гарван, врана | Hasdeu, Vraciu | Cравни албанското sorrë (същото значение). | |||||
| cioc | Човка, клюн | Hasdeu, Vraciu | Cравни българското “човка” и албанското çok (чук), дума с прабългарски произход. | |||||
| ciocîrlie | чучулига | Hasdeu | Сравни с българското чучулига. Смята се за производно на по-горната дума cioc. На български има и подобна дума “чучур”. | |||||
| cîrlan | Наскоро отбито агне, жребче, козле | Russu | -- | |||||
| cîrlig | кука | Russu | Сравни с българското кърлиг (?). | |||||
| codru | Широка, стара гора | Hasdeu, Vraciu | -- | |||||
| copac | дърво | Russu (Alb.) | Cравни албанското kopaç (?). | |||||
| copil | дете | Russu | Сравни албанското kopil и българското и сръбско копеле (извънбрачно дете). | |||||
| creţ | къдрав | Russu | Сравни с българското къдрав. | |||||
| cruţa | Да пощадя, да простя | Russu (Alb.) | ||||||
| cujbă | Тринога, използвана за окачване на котела над огъня | Hasdeu | ||||||
| culbec (вариант: cubelc) | Охлюв, шомбъл | Hasdeu | Сравни с българското регионално шомбъл(охлюв) | |||||
| curma | Да вържа въже, да отрежа, да спра | Russu (Alb.) | Cравни албанското kurmue. | |||||
| curpăn | Лоза, четал | Russu (Alb.) | Cравни албанското kurpen (?). Има и български топоним Чирпан с неясно значение. | |||||
| cursă | Примка, клопка, капан | Russu (Alb.), Olteanu | Cравни албанското kurth (със същото значение) и българското клюп (със същото значение). | |||||
| custură | Нож, острие | Russu | Сравни с българското костура – малко ножче. Възможна етимология: румънското cuţit (нож) + суфикса tură. | |||||
| daş | овен | Russu (Alb.) | Сравни с албанското: dash (със същото значение). | |||||
| deretica | Събирам, подреждам | Russu | Aтернативна етимология: латинското de-radicare | |||||
| descăţa | откачвам | Russu | des-căţa, des-преставка, за căţa виж по-горе | |||||
| descurca | Разнищвам, размотавам | Russu | Aнтоним от încurca, виж по-долу | |||||
| desghina (съвременно dezbina) | Разделям, отделям | Russu | -- | |||||
| dezbăra | Да счупя поради лош навик | Russu | -- | |||||
| doină | Название на румънска лирическа народна песен | Hasdeu, Vraciu | Cравни с латвийското и литовското daina – песен, традиционна форма на балтийска музика и поезия. | |||||
| don | ? | Hasdeu | Река, вода ? алано-сарматска дума | |||||
| dop | Тапа, запушалка | Russu | Cравни саксонското dop и българското тапа. | |||||
| droaie | Тълпа, множество | Russu | Cравни албанското droe или droje (shyness от тълпата). | |||||
| dulău | Куче от вида мастиф | Hasdeu, Vraciu | Aлтернавина етимология: полското dolow или dolaw. | |||||
| fărîmă | Троха, частица от нещо | Russu (Alb.) | Cравни албанското thërrime (със същото значение) и българското крусец - бучка. | |||||
| gard | Ограда, стобор | Russu (Alb.) | Cравни албанското gardh (със същото значение) и старобългарското градъ - ограда. | |||||
| gata | Готов, свършен | Russu (Alb.) | Cравни албанското gati (със същото значение) и българското готов. | |||||
| gălbează | Russu (Alb.) | Cравни албанското gëlbazë, këlbazë –храчка и българското храчка. | ||||||
| genune | Бездна, пропас | Hasdeu, Russu | Aлтернативна етимология: латинското gyro, gyronis. | |||||
| gheară | Нокът на животно | Russu | Aлтернативна етимология: 1. Латинското *ung(u)laris → *înghiare → în ghiare (във неговите нокти); 2. Румънското unghioară (нокът на малък пръст) → înghiară. Сравни албанското dorë" (ръка, сграбчвам, песник, китка на ръка, шепа, длан), darë (щипки, пинсетиs), çjerr (нокти, раздирам, дращя, късам). | |||||
| ghes | Остен | Russu | -- | |||||
| ghimpe | Шип, трън, бодил | Russu (Alb.) | Cравни албанското gjëmp, gjemb (със същото значение). | |||||
| ghiob | Каца за сирене | Hasdeu | Cравни унгарското döböny (?). | |||||
| ghionoaie | кълвач | Russu (Alb.) | Cравни албанското gjon (нощна птица). | |||||
| ghiont | Бутам с лакът, смушквам | Russu | ||||||
| ghiuj | старец | Hasdeu, Vraciu | Cравни албанското gjysh (дядо). | |||||
| gîde | палач | Hasdeu | -- | |||||
| gîdel | ? | Hasdeu | ||||||
| gordin | Румънски цар на виното | -- | ||||||
| gorun | Вид дъб | Russu | Aтернативна етимология: българското горун (със същото значение). | |||||
| grapă | Брана, грапа | Russu (Alb.) | Cравни албанското gërepë (кука на рибарска въдица) и българското грапа - брана | |||||