АЛАНО-ПРАБЪЛГАРСКАТА ПИСМЕНОСТ
__________________________________________________________________________________________________________________________
Д-р Живко Войников (e-mail: wojnikov@mail.ru )
Част – 5
НАДПИСИ ВЪРХУ СЪКРОВИЩЕТО ОТ НАГИ-СЦЕНТ МИКЛОШ
1. Надпис
върху поднос. През 1799
г., в унгарските земи на Австрийската империя в селцето Наги-Сцент Миклош
(Голямо Свети Николаево) на р.Марош, е открито голямо златно съкровище. То
съдържа 23 златни съда, от сасанидски тип, скрити в железен съндък, заровен на
1,5 м дълбочина. Находките са датирани в периода 5-9 в. На един от съдовете
имало надпис на н
еизвестен
език с гръцки букви, а на останалите – надписи с
рунически знаци, някои гравирани
от самия майстор, при изработката, други явно по-късно допълнително надраскани.
Съществуват различни версии за произхода му. И до днес много археолози в Унгария
и Австрия го обявяват за хунско свързано с Атила (Й.Хампел,
1885, Младенов, 1934), или
аварско (Цалани,1956).
Немет смята че руническите знаци са тюркски и го смята за печенежко, а Г.Фехар –
за прабългарско. Но наличието на негръцки надпис с гръцки букви показва че
съкровището е българско, защото в езическия период на І-та Българска д-ва,
подобни надписи са широко разпространени, но отсъстват при хуни, авари или
тюрки. Г.Турчанинов открива голяма прилика на руническите букви с тези от
донско-кубанските надписи и предлага свои разчитания.
Нека се опитаме да разгледаме надписа инкрустиран, върху поднос. Руните са изцяло алано-прабългарски, вписани от майстора още при изработването на подноса, тъй като са вплетени в орнаментите.
Дюла
Немет го разчита като „Бойла
Чабан чериз къаш”
– „десертното блюдо на бойл Чабан” (Németh,
1932). Ф.Алтхайм предлага
друга версия: „Къадггъу
къокъуны къуурагъын ой”
– „времето за веселие намалява скръбта” (Altheim,
1948).
С.Байчоров
предлага: „Агъ
[=агъы]
ойлу
гъу агъын огъушгэн Акъай”
– „изгравира тази ценност
на този дар – Акай” (Байчоров, 1983).
Г.Турчанинов
също разчита надписа: „+Ут+аланган+нага+геуна+”. Смята знакът + за разделителен.
Изречението е „Ут алангъаан нагæ гъæуанæ”, като Ут е лично име,
алангъаан – алански кан, алански княз, гъæуанæ, от дигорското гъæу
– селище, гъæуанæ – жител, земляк. Цялостният превод е Ут, жител на
селището Наги, алански, княз”. Самият топоним Наги, Г.Турчанинов свързва с
унгарското Наги-Сцент Миклош – Голямо Св.Николово. /ГС-ДСПОП,стр.132-138/ Не
мога да се съглася с подобна трактовка, тъй като съкровището е древнобългарско и
е заровено преди идването на маджарите, предвид унгарския топоним. /ГТ-ДСПОП,стр.129-139/
Смятам
че зарисовката на буквите които е ползвал Турчанинов не е много точна. Предлагам
следното разчитане по друга зарисовка. Приемаме че кръстовете са разделителни
знаци. Тогава се получава: „ +Ут+алъанга+анеке+куане+”. Тук Г.Турчанинов открива
един нов знак
,
който разчита като „г” или „гъ” (видяхме го и в „Ситовския надпис”), изхождайки
от идентичното несторианско
-
„г” – „гамал”. За втората буква, подобна на латинско
N,
вероятен първообраз е самаритянското арамейско
-
„т”, „таф”. Вероятното значение е: Ут – лично име, в осет.ud/uоd
–
дух, душа (респ.Ут – Душан,
Душко), „алъанга” от осет.иронски
ælхænаggаg,
ælхæd –
купен, аlхænыn,
аnаjыn
– купувам, аnаjæg
– купуващ, дигорски ælхængæ
– купен, ælхænun
– купувам, „анеке” –
осет.диг.
anæn
– този, тези, „куане” или
„к`ане”, тъй като често знакът
-
„в” в несторианското писмо се чете като „у” в алано-прабългарското, или като
`(айн). В осет.kъos,
тох./б/ kuntisāke, kunti,
санскрит
kiqn,
kahina,
сариколски
cenэk
– чаша, съдове. /ДРС/,/ИРС/,/Ch-DIV/,/IED/
Или „Ут купи тези кани (съдове)”. За буквата
- „ан”,
може да посочим като най-вероятен първообраз, вариантите на самаританското,
арамейско
-
„н”, или „нун”.
2.
Надпис върху рог и чаши.
Това е еднотипен надпис, срещащ се върху няколко съда.
Д.Немет предлага:
Турукъ (Турум) ич айакъ
– „на
Турук (Турум) чаша
за
пиене”
(Németh,
1932). А Алтхайм:
Нош иртэ къодыр
– „Пий
до
утрото
и го прави с усърдие”
(Altheim,
1948).
С.Байчоров: Гюмюшч
агъ
[=агъы]
ойукъ
– „Дарствена
гравюра (надпис) от
ювелира”
(Байчоров,1983).
Като цяло тюркските интерпретации са доста безсмислени.
Буквените знаци
показват паралели с донско-кубанското и несторианското писмо, но има и нови,
оригинални знаци. Първата буква
, е
самаритянското и несторианско „т”, втората
-
оргинална форма на „ан” която безспорно произхожда от арамейското самаритянско
-
„н”, или „нун”, третата
е
несторианско „к”, четвъртата
–
оригинална нова форма на „а”, в донско-кубанските руни се среща само с две
хоризонтални чертички, производна на арамейското „хе”, но в самаритянската
писменост -
-
„хе”, петата -
,
която е изобразена като една вертикална черта, турчанинов разчита като дз”,
сравнявайки с подобната несторианска буква „зайн” -
,
изписвана
по същия начин. Следващата буква е напълно нова, несрещана до сега. Турчанинов
прави аналог с глаголическото „м” –
„мислете”
и предполага че това е глаголическия протообраз. Но трудно може да се намери
прилика с несторианските образци -
и
арамейския им прототип
-
„м”. За това пък приликата със знака от Мурфатлар
–
„м”, „ма” е очевидна. Седмият знак е познат
,
форма на „ан”, осмият също е познат
,
аланското „хъ” производна на несторианското „коф” – „q”
и последният знак
-„е”,
„æ” е познат и в глаголицата. Така се получава израза „танк адзманхъæ” който
Турчанинов свързва с дигорското
tænk
– пенещ се, отн.се за
питие, вино и
acamongæ
– вълшебната чаша на
безсмъртието.
Към един от еднотипните надписи
„танк адзманхъæ” е добавена думата „таке” или „такæ”.
Г.Турчанинов я свързва с дигорското
tagæ
– жила, връзка, което изобщо не е убедително. По-вероятно „таке” е форма на
дигорското
tuxæ,
иронското tых
– сила, мощ,
старобългарското т
гъ
– сила, мощ (видяхме го и като „т`г” в „Ситовския надпис”). /ДРС/,/ИРС/
така че изразът „танк
адзманхъæ такæ”
означава „силно се пени, чаша на безсмъртието”.
3.
Надпис върху дъното на кана.
Надписът е съставен от три думи, двете са изрязани по-централно, а трета е
странична. Д.Немет
чете
Севинюг
биче
-
княгиня Севинюг, агъы
-
ценност, подарък
(Németh,
1932),
Ф.Алтхайм предлага
суб ношда къакъ
– пий вода и тъжи, т.е. спомняй за близък покойник,
а другата дума
е
къойум
–
овца,
година на овцата (Altheim,
1948).
Прочитането
на С.Байчоров
е: Собэн
мынч ёгюг. Агъ
[=агъы]
ой (уш). Онгуг
„Собен
е много
славен. Дарствена
резба (надпис,
гравюра)
(Байчоров,1983).
Виждаме пълната безсмисленост на „тюркските” интерпретации.
Г.Турчанинов
следва паралелите със сирийско-несторианското писмо и предлага следното
разчитане: „аазсхънтан лик тука”. В първата най-дълга дума, първите букви за
двете форми на „а”, модифицирания несториански „зайн”, „с” позната и от други
алано-прабългарски надписи, „хъ” – модифицирания несториански „каф” – „q”,
„н” като арамейско „нун”. За следващата буква подобна на примка, той предполага
че отговаря на изправено несторианско
„тетх”
и отново следват „й” (по Турчанинов „а”) и „н”. Но в други прабългарски надписи,
примката
отговаря
на „уа”, аналогично на „о” във футарка, така че по-вероятно е да се чете като
„у” или „уа”. Ето защо първата дума би трябвало да звучи като „аазсхънуайн”.
Турчанинов свързва „аазсхънтан” с осетинското „ а æз скондтон” – „това аз
изработих, като
skondton
e минало вр. на глагола
kennun
(диг.), kænыn
(ирон.) – правя. Ако приемем варианта „схънуайн”, откриваме аналог в дигорското
skъunun,
æskъunun
– издълбавам, ровя, късам, българският аналог на осет.корен е кина -
късам. Втората дума „лик” отговаря на дигорското
lægærdun
– прорязвам,
luх
kænun,
иронското аlыg
kænыn
– правя прорез,
българското елик – прорез на дреха, личи си – вижда се, респ.знак.
/ДРС/,/ИРС/ Третата дума според Турчанинов трябва да се чете „тука” и е лично
име Тук, Тука, съотв.осет.фамилия Тукатæ (Тукаеви, б.а. аналогично в български е
името Токо, Токови). Той смята че буквата изобразена като примка но с три
вертикални линии, е вариант на несторианското „тетх” с още един допълнителен
щрих. Само че защо в предната дума ще се изобразява с два, а тук с три щриха,
осевн това има и съществена разлика в големината на примката и дължината на
щрихите. Явно че това е друга буква. И тя показва паралел с алано-прабългарското
„м” -
,
или още по-вероятно с глаголическото „ан” обърната на 90˚
,
така че се получава Анук, Анука което най-вероятно е лично име. Смисълът на
изречението е „Това (надписа) аз изрязах и издълбах Анук.
4.Надпис
върху чаша. Изрязан е
по поставката на чашата. Едната фраза се повтаря напълно от надписа върху рога
„танк адзманхъæ”, или
пенеща се чаша на безсмъртието. Вторият израз съдържа също името Анук.
Г.Турчанинов предлага следния прочит: „на уд а тука” което обяснява като: Нæ уд
а Тука” – „нашата душа е Тука”. Смята че знакът подобен на кирилско „ф” е
оргинална, нова форма на „æ”, а този като кирилско „у” отговаря на „д”
–
далатх. Самият израз е доста безсмислен. Предполагам че знакът
всъщност
е много по-близко до несторианското
-
„с”, „симакатх”, а
е
аналог на арамейското
-
„в”, „вав”, закономерно предаван в аланските надписи като „у”. Так вече надписът
придобива вида „нсуа Анука”. „Нсуа” е форма на староиранското
nivāz,
дигорското
niuazun,
иронското
nuazin
–
пия, или на диг.
niuazæn,
ирон. nыuazæn
–
чаша. Абаев го обяснява с
авестийското
nivaz,
древноиранското
nivah,
хотаносакското
nuvays
– тече, изтича, скитското
noz
– пия (по скитско име от
Олвия Αβνωζος, от
ab
- вода,
noz – пия.
/ДРС/,/ИРС/,/ВА-С-2,стр.216/ Или целият израз е „пий Анук(а) пенещата се чаша на
безсмъртието”.
5.Надпис
върху кани. Върху
дъното на два от съдовете е издълбан еднотипен надпис, представляващ една дума.
Без особени затруднения той се разчита като „куана”, като се виждат и два
варианта в изписването на буквата „у”. Още по-интересно е че същата дума
присъства и в големият надпис върху подноса, която разчетохме като „куане” или
„к`ане, къане”. Вече не остава съмнение че това е българската дума „кана”, която
няма славянски произход, а показва тохаро-ирански корени! (вж.надпис 1) В
тох./б/ kuntisāke, kunti, в хотаносакски kun.d, xãndr – малки
съдове, бъклица. /DA-DT-b/
В санскрит
kiqn,
kahina,
сариколски
cenэk
– чаша, в
тох./б/
wkanmo
– питие, согдийски
c`ntk,
c`ntq
– пия, питие, в осетински
cыmыn/cumun,
аncъuхыn/cъеfun,
аkъахыn/kъехun,
kъеfыn/kъеfun,
дигорски
cund,
еfun
–
пия. /Ch-DIV/,/IED/,/ДРС/
В коми kundi, хантски kiṇ, манси kōn, унгарски hány
– изливам, във фински kynä, естонски küna, коми kejnes
– кръгъл съд, чаша. /UE/
В тюркските езици,
könek, хönek – лъжица, в монголски qunija, xuńā – дървено блюдо, в
тунгусоманчжурски *xuńa, xuńo, onkān, ońaxān – лъжица, дървено ведро,
корейски *kùńí – корито. Според Турчанинов транскрипцията е хъuæuuonæ
– селянин, което впрочем е напълно безсмислено!
6. Надпис върху чаши.
Върху други две чаши също има идентичен надпис, представляващ една дума. Ю.Немет
я чете през тюркски, като
собствено име
Бойла/Буйла (Németh,
1932),
Ф.Алтхайм – като къадгъу - печал
(Altheim,
1948)
С.Байчоров – като
агъ ойлу - агъы ойлу -
имащ дарствена резба (гравюра) (Байчоров,1983).
Турчанинов я
разчита като „уендека” което обяснява с осет. æundeg
– храбър,
респ.българското неславянско юнак.
Смятам че интерпретацияна е неправилна. Буквите показват ясно че е написано
„уанука”. Като п
ървата
буква еднаква с кирилското „в” всъщност е позната и от други алански надписи.
Турчанинов я свързва с несторианското „хе” -
,
само че изправено. От „хе” в алански започва да се произнася като „уе – æ”. Явно
тук също се чете „уе”. Останалото е познатото ни „Анука” но написано по друг
начин с другият знак за „ан”, подобен на полумесец -
, а
това вече доказва верността на разчитането на името Анука. Изразът „Уе Анука”
означава „той Анука”, в осет.диг. æj,
ирон.
uыj
– той, лично
показ.мест.3л.ед.ч.
Възможна етимология на името от
тох./а/ ancu,
тох./б/ eňcuwo, iňcuwo
- желязо,
согдийски
`ynkwynč
– стоманен.
Върху чашата има още
една дума. Ю.Немет и Ф.Альтхайм
предлагат:
сэнг -
чаша
(Németh,
1932) и
саб или суб
-
вода
(Altheim,1948).
С.Байчоров
чете: эс
агъ
[=агъы]
– „паметен
дар”
(Байчоров,1983).
Турчанинов
чете „ин”, но прави погрешна налогия с кабардинското
in
– голям, великан, което не е
логично. Всъщност имаме форма на спомагателния глагол, в дигорски
un,
иронски
uыn
– да бъде, така че изречението е „Той Анука да бъде (да пребъде)”, пожелание за
здраве и успех.
7.Надпис
на кана. Също
е издълбан върху външната страна на дъното. Състои се от две думи.
Първата
Ю.Немет чете
като
энгиз
эгиз
-широко
отвърстие
(Németh,1932),
Ф.Алтхайм – като
тюркското
будун
-
народ
(Altheim,
1948).
Втората дума
Ю.Немет чете
като
печенежко собствено
име
Илбэк
(Németh,1932),
а Ф.Алтхайм – като
ёгэкэ
- за
Йог (Altheim,1948).
С.Байчоров, предлага
Агъынынч
эс. Улугъа
-
Дарствена памет
(т. е. дарствен подарък)
на Великия...
(Байчоров,1983).
Турчанинов ги разчита като „Исай зао” което обяснява с личното име Исай и кабардинското zauэ – война, т.е. Исай-войн. Все пак не е логично да се появи и друг персонаж, касогът Исай. Смятам че Турчанинов греши. Буквите се разчита доста лесно. Първата дума е „исни”, защото третата буква е „н”, „нун”, а не „а”. „Исни” се обяснява с дигорското isun, иронското isыn – правя, вземам. Втарата дума е „зас” имаща аналог в дигорското sos, иронско sus – празен, кух (другото значение е таен, скрит, тих). Или надписът има шеговита форма – напарви я празна, т.е. изпарзни каната, изпий съдържанието й! /ГТ-ДСПОП,стр.129-151/
8.Надпис на
прабългарски език с гръцки.
В миналото надписа се определяше като тюркски. Но трябвя дя споменем мнението на
А.Н.Щербак, който казва за този надпис че: „има много необичайни явления,
несъвместими с особеностите на тюркските езици”.
В разчитането и
превода на въпросния надпис се пробват такива големи имена от световната
лингвистика като дешифриралия Орхоно-Енисейските рунически надписи датски проф.
В.Томсен, според когото там пише „Жупан
Буила завърши купата, (тази) купа за пиене, която жупан Бутаул приспособи да се
окачва”, акад. Ст.Младенов – „Боила
зоапан гравира борбата, Бутаул зоапан гравира вътрешния кръст”,
унгарския акад. Д.Немет – „Купата
на Буйла Чабан, той даде да я отлеят [и ето я сега] купата за пиене на Бутаул
Чабан, който накара [за нея] да й направят дръжка”,
карачаево-балкарския проф. С.Байчоров – „Чашата
на Бойла Зопан, изработена е тя от Ботаул и е чаша за пиене на околните на
Зопан”,
проф.
Омелян Притцак и турския проф. Т. Текин – „Чобан
Буйла напълни таса, Чобан Бутаул го прикрепи (към гроба), (окачи го). Това е тас
за напитки”.
Българският тюрколог и фанатичен
адепт на „тюркския произход” проф. Иван Добрев предлага своя версия: „Чашата, за
която жупан Буила повели, като облицоват, да изпишат, и от която да пие наздраве
жупан Бутаул”. /ИД-ЗСБХ,стр.273-414/
Всички тези преводи са нелогични, изкуствени и неубедително-неточни,
защото почиват върху изначално грешната представа че надписът е тюркски.П.Добрев
предлага своя транскрипция: „Бойла Жупан теси дигетоги Бойтаил жупан тагроги
итзиги таиси”. Неговата интерпретация е: „Бойла Жупан чашата ти дарява, Бойтаул
жопан, в знак на свят обет”. Смята че „итсиги” отразява иранското изи, ишиг
– свещен, а „тайси” означава знак, от чеченското тайхе – знак. Но
чеченската дума е аланизъм, в дигорски
tаcхæ,
tъаsхæ
– знак, следа, разузнаване, от което произлиза и старобългарското тишма –
съгледвач.
/ПД-КК,стр.26-27/ По-късно променя първоначалното си мнение, смята че „таиси”
отразява източноиранското и осетинско
taisi,
чеченското таихи
– да бъде
(б.а.
taisi е
тохаризъм, тъй като не го открих в наличните осетински речници с които
разполагам, ако се доверим на П.Д. виждаме един тохаро-алански изоглос,
също в осетински
ta
–да, съюз
за потвърздение, аналогично на бълг. та – така), „итсиги” – талишкото
иджи – той самия, а „тагроги” – пущунското такорги – за здраве, за
веселба. Така смисълът се променя на: „Боила Жупан подари чашата на Вутаул
Жупан, за негово здраве”. /ПД-ДБЕ,стр.76-86/ Предлагам моята версия на превода:
„Бойла Жупан”, е титла – бойл-жупан или име на жупана Бойл, Войл, „теси” –
аналогично в тох./б/ tāsi, tasanma, авестийски
tašta,
пехлеви
tašta,
съвр.персийски
taš,
таджикски
tоs,
осетински tas – съд, тас, чаша, памирски (йидга) tоś – метален,
меден поднос, мунджански tоśо – блюдо, тиган, тенжера /ВА-С-3,стр.234/,
„дигетоиги” – най-сходно е осет.
dættagi –
давам, посвещавам, също в белуджи dəyəg, кашмирски
dokhu,
персийски dihānīdan – давам, „Войтаул или Бойтаул - жупан” – лично име,
форма на съвр.българо-осетинско име Ботьо, „тагроги” – в тох./б/
takars.ke, takars.kem – предан, верен, неопетнен, takars.kññwetstse –
справедлив, талишки
tagars,
персийски
tāgārt,
гилянски
têngêr,
хинди-уруду tawaqqur -
така
също,
означава приветствие, ирландски tagair
–
клетва,
бълг. диалектно такугере – така да бъде, „итсиги” –– в иронски
ittzgg,
дигорски
ittæg
–
много,
даже, много важно, изключително „тайси” – да бъде, тох./б/ taiso,
taise, tesа – по такъв начин, така, taka, tkā – така, разбира се, в
осетински
ta
–
да, нима,
аналогично на бълг. та,
от
авестийското
iθa
(itha),
староперсийското
utā,
хоремзийското
udā
– така, да,
също
tækkæ
– точно.
В.Абаев го свързва с тюркското
taq
–
така,
точно, но всъщност виждаме тохаризъм в тюркски. /ВА-С-3,стр.217,254/ Така
надписът придобива съвсем смислен вид: „Бойл/Войл-жупан, дари, (посвети) този
съд, респ.тази чаша, на Ботаул/Вотаул-жупан, във важна (разбирай, изключителна
по важност, свята) клетва (или като знак на вярност, преданност), да бъде”.
Както казва и П.Добрев, става дума за обряд
на
побратимяване между двама аристократи, или ритуал свързан с покръстване, за
което говорят изцяло другите надписи. Те са върху две от чашите. Гравирани са в
кръг около кръст и изобилстват от лигатури. Един от първите им изследователи
Keil
(1888 г.)
доказва че се отнасят за християнско кръщение. През 1922 г. Ст.Младенов
публикува неговия превод: „Христе чрез водата (кръщението) успокой твоето чедо
(раб) като го освободиш (от греха). /ИД-ЗСБХ,стр.291/ Наличието на този надпис
показва че изработката на съдовете е станала най-вероятно в края на 9 в., когата
българите вече са покръстени.
Г.Турчанинов
в своя анализ стига до извода че вероятно накаква аланска група се е предвижила
с прабългарите към Балканите и като български поданници, по-късно са обитавали
района на Средния Дунав. /ГТ-ДСПОП,стр.129-151/ Разбираемо е объркването на
Турчанинов. Той също е в плен на „тюркската принадлежност на прабългарите”. А
нещата са пределно ясни. Прабългарите са употребявали ирански език, близък до
този на аланите. Затова има и сходство в руническата писменост и в езика на
надписите. Както се вижда съкровището от Наги-Сцент Миклош е имало сложна съдба
и е сменяло притежателите си – Ботаул-жупан, Ут, Анук(а), известни ни от
дешифровката на надписите. Според проф.Иван Добрев: „Златното
съкровище от Наги-Сцент Миклош е българско по произход и принадлежност; то е
събирано, ползувано, съхранявано и пазено в трапезарията и хазната на
българските ханове (разбирай канове) и царе още от времето на тяхната миграция
през Кавказ. Било е изложено и съхранявано последно в тронната зала на царския
дворец, построен и обитаван най-напред от цар Симеон Велики след пренасянето на
българ
ската
столица от Плиска в Преслав през 893 г. Изнесено е от тук през 972 г. по време
на обсадата и превземането на столицата Велики Преслав от византийската войска,
а с това и непосредствено преди падането на Източна България под византийско
иго. Съхранявано е в Отвъдунавска България от българските жупани князете Гиляд
(б.а. Гелу), Бутаул (б.а. персонажът е взет диретно от надписите, без да е
фиксирана такава историческа личност в изворите) и Ахтум. Заровено е през 1008
г. край прабългарското селце с по-късно име Наги-Сцент Миклош по време на
продължаващото заграбване на отвъддунавските български земи от страна на
маджарите и по-специално при техния жесток погром върху българската народност и
държавност в областта на княз Ахтум жупан, където е и намерено през 1799 г.”.
Разбира се трябва да се абстрахираме от твърде свободното съчинителство на
професора, напр.: че съкровището се е пазело в канската хазна, че е употребявано
в Плиска и Преслав и е изнесено в Отвъддунавските земи едва в 972 г. при
византийското завладяване на Преслав, че е заровено в 1008 г. На какво основание
И.Добрев, който в последно време се изживява като голям специалист по
прабългарския език и иначе е особено брутален към всички неприемащи „тюркския
произход” си позволява да твърди тези „факти”? Единствено върху основата на
собствената си фантазия! Отвъддунавска България е завладяна от маджарите, вкл. и
района на Наги-Сцент Миклош, още по времето на цар Симеон, когато маджарите
разгромяват неговия чичо Салан в битката разиграла се между Олпар и Тител, след
което окупират всички земи северно и западно от Карпатите и Дунаво-Тиското
междуречие. /ХД-БУОС,стр.52-53/ Важното в случая е друго. И.Добрев предлага едно
твърде интересно хрумване което може би е самата истина („Вот где зарытая
сабака” както би казвал Л.Н.Гумильов). Сред вероятните собственици, той посочва
и боляринът Ахтум, или Айтон, известен още и като Отум (Ohtum,
Achtum,
Ajtony)
от български произход (син на болярина Глад), първоначално
унгарски васал, после присъединил се към Самуил, защитава Бдин в 1003 г. от
византийско-унгарската обсада. Според една от версийте загива в 1003 г. в битка
с маджарите, според друга, в същата 1003 г. е покръстен (бил е езичник, имал е 7
жени) от император Василий ІІ, който завладял Бдин и продължава да управлява
отвъддунавските си владения още 20 години (до 1028 г.), след което владенията му
са присъединени към Унгария. Смятам че най-правдоподобно е мнението че Отум е
убит от унгарския военачалник Чанад, който наследява (по-точно завладява) земите
му, а столицата на Отум Марошвар се преименува на Чанад. Земите на Отум за между
реките Тиса, Марош, Дунав и Карпатите, т.е. унгарския Темешки банат, областта
около гр.Тимишуара (Темешвар). Нека сравним Отум и Айтон
(унгарската форма вероятно
отразява изходното Айто или Уто)
с Ут
от руническия
надпис върху подноса, напълно възможно да сатава дума за едно и също лице, а
Отум
и
Ут
всъщност да се двете форми на едно и също име, производно на аланското
od/ud/uоd,
кушанобактрийското
uado,
пехлеви
wād,
согдийското
wāt
–
душа,
дух, в персийски
aqdām,
ягнобски
*wat, пущунски uda, шугнански voyd, язгулемски woyt,
сариколски voyd, хинди-урду
ād, ātma,
бенгалски adhyātma,
кашмирски
ātmārām,
непалски ãt, ātmā, санскрит asu
- дух! Самата му етимология е свързана с
ностратическото понятие
*adam
означаващо човек,
човешко същество, но произлиза от
*wad/bad
– вятър, повей, движение на
въздуха, дъх – респ. дух а дъхът е символ на живота, по-късно
осмислено в религиозната представа за душата. Разпространена е повсеместно в
езиковите групи от ностратическото макросемейство. В етруски
ati-nacna
– баба. /EG/
В индоевропейските езици, в осетински æda, тохарски ātāl, хетски
attaš, санскрит atta, палийски
tāto,
древногръцки
atta,
древноиталийски atta, старонемски atta, келтски aite,
славянски отецъ,
означава баща, родоначалник, в тохарски
t.m,
tem,
tetem
означава пораждам. В старонемски
eidem,
фризландски
athom,
староанглийски
ethum
– зет. В искашимски,
зебакски
adam – човек. В
осетински
adæm
означава хора,
adæymag
– човек, разпространено е повсеместно в Кавказ, в грузински
adamiani,
лакски
adamini,
аварски, чеченски, даргински
adam,
ингушки
adamaš
– хора, човек. В езика
на баските
aitaita –
дядо, aita
– баща. В тюркските
езици, в киргизки, казахски, тюркменски, карачаевобалкарски adam, турски
odam, татарски adem, чувашки etem – хора, човек, в японски
tami - хора, народ. Също в чувашки atte, общотюркското
ata
е баща, а attaš,
adaš – приятел. Алтайската протоформа *at`i – син, в тюркските езици
*ātη, монголски *ači, корейски *àtаr, японски *itua
– син. /S-AE/
В енисейските езици, протоформата е *āēte, в кетски
эt,
эtiŋ,
котски ēti, éditu, арински atie, пумпоколски átodu, etgeg
– жив, жив човек. /S-YE/
В угрофинските езици, в хантски átamá, марийски ajdems – хора,
хантски ati, унгарски atya, удмурски ataj, марийски
vate, фински ättä, естонски ätt, мордвински at'a –
баща, родители. В семитските езици
adam
също е човек. Интересен
паралел е древносемитското
ahtum
– първи, в Древен
Египет, първочовекът се наричал Атум, древногръцкото ατομον - атом
означава най-първичен, неделим. Библейската градина, където е създаден
първочовека се нарича Едем. В староеврейски
adamah
– земя, в тохарски аtāmo
– пустееща земя, ирландски domhan - земя. Виждаме от всички тези примери
че основните ностратически корени за самоозначаване на човека са
at-,
et-,
ad-,
ed-,
от тях произлизат и родовите понятия за човек, баща, син, зет и пр.
Основният първоначален белег на живият човек е неговата душа, дух – респ.
алано-прабългарското
*od/*ud/*ot/*ut!
Напълно погрешни етимологии за името предлагат Т.Балкански –
“ай тун” -
голяма луна, или “аù тун” – голяма мечка, вероятно като име на
първобългарски род” и проф.Иван Добрев – от прабълг.(тюркско) *aq
- бял и иранското (по-точно тохарското) по произход *ton – дреха,
облекло, старотюркски ton – дреха, татарски диал. тан - дреха,
киргизки ton – кожух, чувашки тум – облекло, дрехи, т.е. като
семантика, приблизително “белодрешко”.